تنتڠ توكوه | TENTANG TOKOH

كات-كات متيارا | KATA-KATA MUTIARA

مأنسي باڬايكن سبواه ڤولاو يڠ تريسولسي د لاوتن يڠ تق داڤت دليڤوتي اوليه كڬلاڤن، مڠاتكن بهوا كسنديرين يڠ دكتاهويڽ سنديري ساڠت مطلق كارنا بهكن دي سنديري تيدق مڠنل ديريڽ سڤنوهڽ.

Manusia bagaikan sebuah pulau yang terisolasi di lautan yang tak dapat diliputi oleh kegelapan, mengatakan bahwa kesendirian yang diketahuinya sendiri sangat mutlak karena bahkan dia sendiri tidak mengenal dirinya sepenuhnya.

SYED MUHAMMAD NAQUIB AL ATTAS

توهن سلالو منچلا كراس اكن اورڠ-اورڠ يڠ هاڽ مڠيكوت دڠن بوتا تولي سهاج اڤ يڠ دكاتاكن اورڠ اتاو اڤ يڠ بياسا دبوات اورڠ. أومڤام مريك يڠ بردڬيل مڠيكوت جالن نينيق مويڠ اتاو ڤنداڤت اورڠ دهولو-دهولو دڠن تياد دتيمبڠ لاڬي ساله بنرڽ اتس نيرچ تيمبڠن عقل سنديري، بهكن تياد دكيرا والاوڤون برلاونن دڠن عقل فيكيرن يڠ انصاف دان برسالهن دڠن علمو ڤڠتاهوان يڠ صح بتولڽ.

Tuhan selalu mencela keras akan orang-orang yang hanya mengikut dengan buta tuli sahaja apa yang dikatakan orang atau apa yang biasa dibuat orang. Umpama mereka yang berdegil mengikut jalan nenek moyang atau pendapat orang dahulu-dahulu dengan tiada ditimbang lagi salah benarnya atas neraca timbangan akal sendiri, bahkan tiada dikira walaupun berlawanan dengan akal fikiran yang insaf dan bersalahan dengan ilmu pengetahuan yang sah betulnya.

ZAINAL ABIDIN AHMAD “Pendeta Za'ba"

سڬالا ڤكرجأن ڤدڠ ايت بوليه دبوات دڠن كلام ادڤون ڤكرجأن كلام ايت تياد اوليه دبوات دڠن ڤدڠ دان ببراڤ ريبو دان لقسا ڤدڠ يڠ سوده ترهونوس دڠن سيڬوريس كلام جادي ترساروڠ.

Segala pekerjaan pedang itu boleh dibuat dengan kalam adapun pekerjaan kalam itu tiada oleh dibuat dengan pedang dan beberapa ribu dan laksa pedang yang sudah terhunus dengan segores kalam jadi tersarung.

RAJA ALI HAJI “Bustan al-Kātibīn"

مروجوق كڤد الله سباڬاي اصل سڬالا علمو، اي ﴿علمو﴾ اداله كتيبأن معنى دالم ديري سساورڠ. اڤابيلا مروجوق كڤد ديري سنديري سباڬاي ڤنفسير، علمو اداله كتيبأن سساورڠ كڤد معنى تنتڠ سسواتو.

Merujuk kepada Allah sebagai asal segala ilmu, ia (ilmu) adalah ketibaan makna dalam diri seseorang. Apabila merujuk kepada diri sendiri sebagai penafsir, ilmu adalah ketibaan seseorang kepada makna tentang sesuatu.

TAN SRI PROFESOR SYED MUHAMMAD NAQUIB AL-ATTAS

ساجق | SAJAK

Gallery Thumb 1

كوليكسي خاص جاوي | KOLEKSI KHAS JAWI

كوليكسي خاص ڤنوليسن جاوي دان نوسنتارا اين برتوجوان مڠومڤول ڤنوليسن يڠ دتربيتكن دالم توليسن جاوي باڬي توجوان باچان عموم دان رجوكن كڤد يڠ ايڠين منجالنكن ڤڽليديقن. سيلا برهوبوڠ دڠن ڤرڤوستاكان يو اي تي عيم كمڤوس چاوڠن / نڬري باڬي توجوان واقف باهن دان كوليكسي ڤرسنديرين.
Koleksi khas penulisan jawi dan nusantara ini bertujuan mengumpul penulisan yang diterbitkan dalam tulisan jawi bagi tujuan bacaan umum dan rujukan kepada yang ingin menjalankan penyelidikan. Sila berhubung dengan Perpustakaan UiTM kampus cawangan / negeri bagi tujuan waqaf bahan dan koleksi persendirian.

كوليكسي | KOLEKSI

كوليكسي
KOLEKSI

باهن فيزيكل
BAHAN FIZIKAL

باهن ديڬيتل
BAHAN DIGITAL

باهن فيزيكل & ديڬيتل
BAHAN FIZIKAL & DIGITAL